lunes, 20 de enero de 2014

Podemos

Traducción de Podem

Este viernes se presentó una plataforma para crear una candidatura unitaria a las elecciones europeas. Una candidatura que aglutine a toda la gente que se está indignada por la situación actual. El nombre de la plataforma es Podemos. Y creo que no podía ser más apropiado, porque el árbol de nuestra sociedad está lleno de ramas secas que lo están ahogando, que le están absorbiendo las fuerzas. Hay que quitar estas ramas innnecesarias y dedicar toda la savia a lo esencial: las personas. "Podemos, pues, amigo Pablo".

La plataforma se presenta asociada al manifiesto Mover ficha. Es un manifiesto que describe las principales ramas secas: deuda ilegítima, secuestro de los centros de decisión, precariedad laboral, desahucios, privatizaciones de servicios públicos y de recursos básicos, agresiones a las mujeres, marginación de los inmigrantes, militarización... Tiene un programa político, pero tiene también un proyecto más allá de las elecciones europeas. Habla de organización desde abajo, de solidaridad de todos los pueblos desde el respeto a su identidad y a su soberanía.

En la última reunión de la asamblea de Gracia del Procés constituent, yo decía que no veía, a nivel del estado, un movimiento como el que supone para mí la propuesta del Procés constituent. Sí que había iniciativas para resolver problemas concretos. También había propuestas para llevar a cabo políticas diferentes. En esta nueva plataforma veo, además, la llamada a que todos participen en la política, no escogiendo opciones, sino creándolas. Detrás está el proyecto de crear un tejido que nos libere del secuestro actual y nos proteja de los que puedan venir.

Hay que cortar las políticas que nos están ahogando. Y tenemos la fuerza para hacerlo. "Podemos, porque podemos".

No hay comentarios:

Publicar un comentario